Especialidades
En INK Catalunya asumimos traducciones tanto generales como especializadas de ámbitos muy diversos. El perfil de nuestros profesionales combina la formación lingüística con los conocimientos especializados en cada una de las materias.
Un gran volumen de nuestros proyectos pertenece al ámbito médico y farmacéutico. Disponemos de personal interno que, además de formación lingüística, ha recibido formación médica, hecho que nos capacita para traducir con propiedad e idoneidad, de experto a experto.
Entre los textos más frecuentes se encuentran artículos especializados, protocolos de ensayos clínicos, consentimientos informados, monografías y presentaciones de productos, dosieres de registro, material de marketing y material de formación.
Debido a la internacionalización de las operaciones bancarias, el sector de la banca tiene cada vez mayor necesidad de traducir toda su documentación contractual, así como la propia operativa interna.
Conscientes de ello, en INK Catalunya hace años que damos respuesta a las necesidades de este sector, y ya son muchas las entidades bancarias de nuestro país que nos confían sus proyectos de traducción multilingüe.
La movilidad geográfica de las personas crea a las aseguradoras la necesidad de ofrecer a sus clientes, cada vez de procedencia más diversa, productos y servicios específicos en su propio idioma.
El lenguaje de los seguros es notablemente especializado, por lo que nuestros clientes nos exigen un nivel de capacitación muy elevado.
En este caso, no se trata de vender un producto a un mercado internacional, sino de satisfacer las necesidades de comunicación de la población extranjera que reside en nuestro país. No solo la comunicación, sino también el entendimiento, se convierten en elementos esenciales.
En un mundo cada vez más interrelacionado, la innovación tecnológica y la presencia en Internet y en los medios sociales constituyen cuestiones clave para cualquier negocio.
Si desea llevar su presencia a otros mercados, confíe en nuestros servicios para obtener soluciones globales. En un plazo ajustado y de forma totalmente profesional le entregaremos su página web traducida a otros idiomas. Las herramientas que utilizamos preservarán todo el código interno para que solo tenga que colgarla en su servidor.
Comercializar productos en otros mercados significa adaptar tanto el propio producto (software) como toda su documentación complementaria (manuales, ayuda, etc.), para que llegue con claridad y adecuación al público final.
Para ello, contamos con una amplia experiencia en la traducción de manuales técnicos e informáticos (sistemas de videovigilancia, cámaras de vídeo, telefonía móvil, instrumentación médica, etc.).
La creciente globalización de los mercados requiere la adaptación de los catálogos de productos al idioma del público objetivo. Llevamos a cabo la traducción y maquetación de catálogos multilingües en tiempos muy ajustados y con la entrega del producto final listo para ir directamente a imprenta.
La publicidad está en todas partes. Para que sus productos puedan dar la vuelta al mundo, los mensajes deben transmitir una idea global pero adaptada a la audiencia local. El traductor, más que nunca, se convierte en un comunicador.
Desde la localización de campañas publicitarias hasta la elaboración de material de imagen corporativa para compañías internacionales, ponemos a su servicio nuestra experiencia en la adaptación de mensajes tanto para soporte estático como para soporte radiofónico o televisivo.
La necesidad de este tipo de traducciones surge por exigencia de determinados organismos oficiales, nacionales o extranjeros. Toda traducción jurada es firmada y sellada por un traductor autorizado y tiene carácter oficial ante las autoridades.