Español Català English


19 de febrero de 2007 -
N.º 2
Nuestra tradición
El cálculo del inicio del carnaval
El carnestoltes (nombre por el que se conoce el carnaval en Catalunya) no tiene una fecha fija en el calendario, ya que depende de las fases lunares. Para saber cuándo se celebra hay que conocer el día de la primera luna llena tras el inicio de la primavera (equinoccio del 20 de marzo). El domingo posterior es el Domingo de Pascua y el anterior es el Domingo de Ramos. El Miércoles de Ceniza es 40 días antes del Domingo de Ramos. El Miércoles de Ceniza es el primer día de la Cuaresma y el último día del carnaval.

Carnestoltes coronado rey
Carnestoltes es el personaje representativo del carnaval en Catalunya. Se solía representar como un muñeco que se quemaba o moría al final del carnaval. Con el paso del tiempo, en muchos lugares se incorporaron rituales festivos en torno al personaje y a su lucha con la Cuaresma, como la coronación o la muerte del rey Carnestoltes.

Jueves lardero
Antiguamente, durante el periodo del carnaval, había que comer abundantemente para poder pasar mejor el periodo de ayunas de la cuaresma. La gente solía comer grandes cantidades de carne y alimentos con un elevado contenido en grasas que estaban prohibidos durante la cuaresma. El primer día para atiborrarse era el jueves lardero. Actualmente, la comida que simboliza mejor el día es la tortilla con butifarra de huevo.

Miércoles de ceniza
Se puede considerar el último día de carnaval o el primero de la cuaresma. Es el día en que se entierra la sardina y muere el rey Carnestoltes. Antiguamente, era tradición salir al campo a merendar arenques, que luego se enterraban como símbolo del final de la fiesta.
El hecho de que el carnaval fuera época de tolerancia y sátira ha hecho evolucionar la celebración hacia fiestas muy diferentes caracterizadas por los bailes, los disfraces y los desfiles.

máscaras de carnaval

Carnaval

La palabra carnaval, del italiano carnevale, es una haplología del antiguo carnelevare, del latín carne, carne, y levare, quitar, por el hecho de celebrarse al inicio del ayuno y la abstinencia cuaresmales.

Una vez recuperados de los excesos de la Navidad y tras superar la cuesta de enero, nos adentramos en una época de diversión y desbarajuste. Quien más quien menos está dando los últimos retoques al disfraz que lucirá estos días, o disfrutando de los platos típicos de estas fechas como el xató, las tortillas, la butifarra de huevo, el bacalao de cuaresma, las cocas de chicharrones, los buñuelos de cuaresma y los merengues.Carnaval 2007

Si febrero es el mes del carnaval, enero es tradicionalmente el mes de las rebajas y, aunque en cierto modo sea un poco contradictorio, el de las subidas de precios. Sin embargo, los precios no son algo que nos preocupe sólo a comienzos de cada año. Cuando nos disponemos a adquirir cualquier bien o servicio, algo en lo que siempre nos fijamos es el precio, además de otros aspectos como la calidad o los plazos.

Los precios de las traducciones no son una excepción. En el mercado podemos encontrar precios muy dispares por lo que aparentemente es el mismo servicio. Los precios elevados no garantizan necesariamente la calidad, aunque sí es cierto que los precios muy bajos raramente cumplirán todas nuestras expectativas, cuando menos a largo plazo. Al elegir un proveedor de servicios lingüísticos, debemos tener en cuenta lo que se conoce como "valor añadido".

El valor añadido de una empresa de traducciones, es decir, lo que se incluye en el "precio por palabra", por decirlo llanamente, (como la gestión de proyectos multilingües, la revisión, el control de calidad, la selección del equipo de traductores y revisores, los servicios complementarios como la maquetación...) también se paga, pero merece la pena, ya que a la larga supone, sin duda, un importante ahorro de tiempo y esfuerzos.

Si lo que buscamos es ahorrar, quizás podemos plantearnos si todo el material necesita realmente ser traducido, si podemos incluir imágenes que sustituyan parte del texto o si necesitamos una traducción para publicar o únicamente una traducción para fines informativos.

En cualquier caso, si lo que buscamos es calidad, fiabilidad y cumplimiento, lo mejor es optar por un proveedor de servicios lingüísticos de confianza.


Carnaval 2007

Si desea recibir WordINK, la newsletter de INK Catalunya, envíe un correo electrónico a la dirección newsletter@inkcat.es con la palabra "Subscribe" en el asunto del mensaje.
Si no desea recibir WordINK, la newsletter de INK Catalunya, envíe un correo electrónico a la dirección newsletter@inkcat.es con la palabra "Unsubscribe" en el asunto del mensaje.
Gracias.


Curiosidad
El Diccionario de la Real Academia de la Lengua Española define el término carnaval como "Los tres días que preceden al comienzo de la cuaresma. Fiesta popular que se celebra en tales días, y consiste en mascaradas, comparsas, bailes y otros regocijos bulliciosos."
En el Gran Diccionari de la Llengua Catalana la palabra carnaval aparece definida como "Període de divertiments públics que precedeix l'època d'austeritat i de penitència de la quaresma" (Periodo de celebraciones públicas que precede la época de austeridad y penitencia de la cuaresma). El diccionario también incluye el término carnestoltes, del latín carnes tollitas "carnes quitadas". La definición tiene dos acepciones: "Nom habitual del carnaval als Països Catalans" y "Ninot de palla vestit amb roba que hom penjava per finestres, balcons i places públiques durant el carnestoltes i era cremat el darrer dia" (Nombre habitual del carnaval en los Países Catalanes. Muñeco de paja vestido con ropa que se colgaba en ventanas, balcones y plazas públicas durante el carnaval y que se quemaba el último día).
En el Merriam Webster's online dictionary la palabra carnival aparece definida como "A season or festival of merrymaking before Lent." (Celebración o periodo de jolgorio antes de la cuaresma).

Expresiones carnavalescas
En español, por ejemplo, se usa coloquialmente la expresión "ser un carnaval"
cuando una reunión es muy alegre y ruidosa. También existe un uso más despectivo de la misma expresión, que se refiere al conjunto de informalidades y fingimientos que se reprochan en una reunión o en el trato de un negocio.
En catalán, "anar fet un carnestoltes" (literalmente "ir hecho un carnaval") se usa en sentido figurado para expresar que alguien viste de forma ridícula, incluso con mal gusto.
También en catalán "ésser un carnestoltes" (literalmente "ser un carnaval") se utiliza en sentido figurado como sinónimo de majadero, para designar a una persona que no puede ser tomada en serio.
En inglés existen diversas expresiones o locuciones que utilizan la palabra carnival; por ejemplo, para indicar un exceso desmesurado de algo, como
"a carnival of violence"
(literalmente "un carnaval de violencia").
En otro sentido, "a winter carnival" (literalmente "un carnaval de invierno"), se refiere a un programa organizado de actos y entretenimiento. "Travelling carnival", por ejemplo, es lo que se conoce en español como "feria ambulante", que nada tiene que ver con el carnaval. Y es que en los países anglosajones el carnaval no tiene tanto arraigo y tradición como aquí.

Valid - XHTML 1.1! Valid - css!

Copyright ©1995- - INK Catalunya, S.A. - Aviso legal